ТБИЛИСИ, 27 сен — Sputnik. Легендарное произведение выдающегося грузинского писателя Нодара Думбадзе "Я, бабушка, Илико и Илларион" было переведено на немецкий язык при поддержке Дома писателей Грузии.
Переводом книги занимался Хельмут Кункель (Helmut Kunkel), а выпустило роман немецкое издательство Daltas Verlag
Роман рассказывает о жизни Зурико – мальчика из грузинского села в Гурии. Зурико – сирота, его растит и воспитывает бабушка. Действие происходит в предвоенной Грузии: Зурико учится плохо, но это не мешает ему оставаться веселым и чутким.
Он впервые влюбляется, затем провожает на войну односельчан и встречает победу. После окончания школы едет учиться в Тбилиси, но вскоре возвращается в свое родное село, к первой любви и друзьям.
Книга "Я, бабушка, Илико и Илларион" была издана в 1960 году на грузинском языке. В 1964 году в тбилисском издательстве "Литература да хеловнеба" вышел перевод на русский язык, сделанный Зурабом Ахвледиани, после чего роман получил широкое признание не только в Грузии, но и во всем СССР.
Зураб Орджоникидзе (слева) в роли Зурико и Сесилия Такаишвили (справа) в роли бабушки Ольги на съемках кинофильма «Я, бабушка, Илико и Илларион».
© photo: Sputnik
/ В 1966 году Думбадзе получил премию Ленинского комсомола за повести "Я вижу солнце" и "Я, бабушка, Илико и Илларион". В 1963 году на экраны вышел одноименный фильм, снятый по этому роману на киностудии "Грузия-фильм" режиссером Тенгизом Абуладзе.
По роману было поставлено множество спектаклей в Грузии и России.