04:08 23 Сентября 2017
Тбилиси+ 19°C
Прямой эфир
Площадь Свободы и здание городского совета Сакребуло в Тбилиси

Доброе утро, 20 марта: ты больше, чем в комнате воздух и свет

© Sputnik / Alexander Imedashvili
Колумнисты
Получить короткую ссылку
Лела Анджапаридзе
296310

Колумнист Sputnik Грузия утром 20 марта вспоминает замечательного грузинского поэта, прозаика и драматурга Отара Чиладзе, который родился в этот день в 1933 году

Добрейшего вам утра!

Сегодня особенное утро, и я очень волнуюсь. Не только я, но и наш добрый, образованный и в высшей степени интеллигентный тбилисский балкончик. Гранат пытается выбросить свои побеги, "Одесса" отвела одну веточку и на верхнем крае беседки будто зачесала кудри. Портулак "проклюнулся" из горшочков, и из-за этого не известные мне маленькие голубые цветочки с ним ссорятся, точно как зрители в партере ворчат на сидящих в переднем ряду даму с высокой прической или на дородного мужчину, которые закрывают им сцену…

А сегодня мы встречаем замечательного грузинского поэта, прозаика и драматурга, лауреата премий Шота Руставели и Ильи Чавчавадзе, номинанта Нобелевской премии, достойного человека, правдивого и искреннего. Человека, оставившего в сердце каждого из нас красивый, словно стих, след. Человека, который (знаю точно) сделал нас хотя бы чуточку лучше.

Это по-особому талантливый, очень теплый и до боли любимый Отар Чиладзе, который родился сегодня, 20 марта 1933 года в городе Сигнахи.

Поэт, прозаик и драматург Отар Чиладзе
Поэт, прозаик и драматург Отар Чиладзе
Он был удивительно стеснительным и скромным человеком. И в его биографии, на первый взгляд, вроде бы ничего сенсационного. Вообще, я заметила, что, когда человек очень высок душой, он не любит сенсаций. Не потому, что не может их создавать, или ему не хватает фантазии. Просто, потому, что он слишком занят для этого, и все, что нужно сделать, он делает тихо, без разговоров и достойно.

Мне трудно представить грузина, который бы не знал наизусть хотя бы несколько стихотворений Отара Чиладзе. Нет, в наше время их не было в школьной программе, но, предположительно, они входили в программу жизни…

Впервые папа прочитал мне детский стих Отара Чиладзе "Зоопарк", в котором с удивительным юмором и точностью описаны животные. Представьте, я до сих пор помню отрывки из него:

Так важно ходит бегемот,

Он знает — для чего идет…

Когда я была в романтическом возрасте, у меня рядом были два поэта, чьи стихи меня особенно успокаивали, и кому я доверяла свою душевную боль. Это были Анна Ахматова, которая как женщина ошибалась, как и я, и Отар Чиладзе, который, будучи мужчиной, призывал меня к сдержанности.

Когда мне кто-то причинял боль, я вспоминала его строки:

"Хочу тебя однажды потерять я

Чтобы найти немножечко другой"…

Именно этому стихотворению под названием "На крышах" посвятил композитор Заур Болквадзе музыкальную зарисовку.

Или же его необыкновенно красивое стихотворение "В комнате", которое перевели Белла Ахмадулина и Иосиф Бродский

Поступок неба — снегопад.
Поступок женщины — рыданье.
Капризов двух и двух услад
вот совпаденье и свиданье.
(Белла Ахмадулина)

Рыдала женщина. Снаружи
снежок клубился. И сиротство
той женщины и краткость стужи
какое-то имели сходство.

И в женщине, лицо склонившей,
себя слезами обогревшей,
все больше было сходства с нищей
землей, от снега побелевшей.
(Иосиф Бродский)

Потом, когда я немного подросла, начала читать прозу Отара Чиладзе, и для меня это было новое открытие и познание этого великого человека. В моей жизни всего несколько авторов, перед чтением произведений которых я должна подготовиться – красиво устроиться, и это сродни какому-то ритуалу.

Одним из них является Отар Чиладзе. Я и представить не могу, что его прозу можно читать перед сном или во время завтрака, в столовой, поскольку читать и понимать его – значит, учиться. Значение имеет каждая фраза, и, когда чуть позднее ее перечитываешь, меняется и это значение, потому что его произведения не статичны. Они живут и дышат и вместе с тобой растут. Проза Отара Чиладзе напоминает мне Маркеса – своей глубиной, искренностью и магией.

Помните: "человек – словно мельница, что насыплешь, то и перемелет, но, в отличие от мельницы, он должен хотя бы знать, что мелет". Вот, читая Отара Чиладзе, я знаю, что "мелю".

Спустя еще определенные годы, я где-то вычитала, что Отар Чиладзе начал переводить письма Ван Гона с русского на грузинский и говорил: "Хотя переводчики и утверждают, что произведение следует переводить с языка оригинала, но пока я выучу французский, Ван Гог восстанет из мертвых". Его искренность и юмор придали мне храбрости, и я перевела его стихотворение – "Марина". Осмелюсь предложить вам его небольшой отрывок, да и то лишь потому, что в свое время получила на это разрешение от господина Гурама Асатиани. А самому поэту я его так и не показала – постеснялась… или побоялась.

Марина, как же ты поймешь,
Ведь между нами целый год…
На улице все тот-же дождь
Прохожим листья раздает…

Здесь снег прошел, и, словно долг,
Он был тяжелым и седым,
Он мне на грудь и плечи лег
И побелил мои следы…

И каждый день он приходил…
И уносил, что только мог.
Тебя куда-то уводил,
Но разлюбить мне не помог.

С господином Отаром Чиладзе я познакомилась примерно в начале 70-ых годов, и он подарил мне на тот момент только что выпущенный сборник своих замечательных стихов "Другая сторона сердца". Не знаю, как сердце, но второе дыхание у меня открылось. И его мне хватает по сей день.

И сегодня, когда у меня проблема или, наоборот, радость, когда нужно о чем-то задуматься, я достаю тот маленький, выцветший серый сборник, потому что Отар Чиладзе остался с нами и в нас, точно так же, как "на ветке белой – птичий колокольчик".

Желаю счастливого, красивого и наполненного поэзией дня!

Правила пользованияКомментарии


Главные темы

Орбита Sputnik

  • Граница Литвы, архивное фото

    Россия выделит 8,5 миллионов евро на приграничное сотрудничество с Литвой: программа поможет решать региональные проблемы и развивать туризм.

  • Весы Фемиды, наручники и судейский молоток

    В Эстонии беженца из Сирии, который приехал по системе обязательных квот ЕС, приговорили к 10 годам лишения свободы за поджог жены.

  • Фура на таможне, архивное фото

    Президент Беларуси Александр Лукашенко констатировал увеличение на треть транзита грузов и пассажиров через территорию республики.

  • Аэропорт Алматы

    Суд приговорил к штрафу в размере более 1,1 миллиона тенге гражданина России, который ударил полицейского в аэропорту Алматы.

  • Люди у памятника маршалу Советского Союза Георгию Жукову в центре Москвы. Архивное фото

    С 29 сентября открывается автобусный рейс из Москвы до Бишкека: автобусы будут отправляться два раза в неделю с московского автовокзала "Южные ворота".

  • Президент Молдовы Игорь Додон посетил учения полигон в Бульбоака

    Президент Молдовы Игорь Додон посетил военные учения "Огненный щит – 2017", проходящие на военной базе под Кишиневом.