03:24 21 Июня 2021
Прямой эфир
  • EUR3.7754
  • 100 RUB4.3879
  • USD3.1681
Культура
Получить короткую ссылку
42531

Евангелие из церкви Богоматери села Тортиза Горийского района оказалось древним манускриптом, который содержит много различных записей разного периода

ТБИЛИСИ, 30 янв — Sputnik. В Национальном архиве при министерстве юстиции Грузии в результате работы над обновлением описания одного из Евангелий было установлено, что это не просто рукопись, а палимпсест — то есть произведение, каждая строчка которого записана поверх еще более древнего текста.

Ученые датируют самый древний из этих текстов IX-X веками нашей эры.

В данное время рукопись представлена на внесение в Международный реестр ЮНЕСКО "Памяти мира" (Memory of the World). Это учрежденная в 1992 году программа по защите всемирного документального наследия. В рамках программы с 1997 года ведутся реестры документального наследия (на международном, региональном и национальном уровнях). Включение памятника в международный реестр производится через утверждение кандидатуры Международным консультативным комитетом, который является высшим органом управления программой, и одобрение его Генеральным директором ЮНЕСКО.

Евангелие попало в Национальный музей Грузии в 1924 году, из церкви Богоматери села Тортиза Горийского района (регион Шида Картли). Выполнено оно на пергаменте и оформлено незнакомыми миниатюрами. В старых описаниях эта рукопись упоминается как Евангелие ХIV века.

Рукописное Евангелие ХIV века с двумя и тремя слоями текста
Рукописное Евангелие ХIV века сдвумя и тремя слоями текста
При новом изучении пергамента было установлено, что палимпсест является как двуслойным, так и трехслойным: два верхних слоя рукописи выполнены таким видом грузинской письменности, как нусхури, а нижний, третий слой — асомтаврули.

Два верхних текста рукописи — это Евангелие одного из самых почитаемых грузинских святых Георгия Мтацминдели, известного также, как Георгий Афонский, Георгий Иверский или Георгий Святогорец (1009-1065). Это был грузинский монах, автор духовных сочинений, он перевел на грузинский язык ряд книг Библии и фактически был связующим звеном между Грузией и Византией.

Идентификация же третьего нижнего слоя пока не осуществлена — ученые находятся в процессе установления истины.

Кроме того, известно, что рукопись содержит много различных записей разного периода — одна часть которых написана письменностью нусхури, другая — мхедрули.

Согласно этим записям, переписчиком одного из слоев является некто Георгий, а заказчиком — монах Эстатэ. На одном краю Евангелия имеется авторская записка, датированная приблизительно XVI-XVII вв, которая гласит о том, что данная рукопись куплена ее владельцем за 12 марчили (старинная грузинская монета).

Таким образом, Евангелие содержит письмена, переписанные шрифтом асомтаврули, нусхури и мхедрули в IX-X, XII-XIII, XIV, XVI-XVII столетиях, а также миниатюры и заставки, сделанные примерно в XIV веке.

Проект работы над новыми описаниями рукописей стартовал в Национальном архиве Грузии в 2014 году. Его целью является обновление информации, которая касается до тысячи рукописей, хранящихся в архиве. В рамках проекта в 2016 году уже было издано описание ста рукописей. Сейчас идет работа над вторым томом описаний.

Напомним, что в 2011 году, список ЮНЕСКО "Память мира" пополнился византийскими рукописями из Грузии — это коллекция около 1000 работ, некоторые из них относятся к пятому столетию нашей эры. В 2015 же году под защиту программы ЮНЕСКО вошли еще два документа из Грузии — коллекция рукописей поэмы Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре" и древнейшие манускрипты Византийского периода.

Теги:
Евангелие, рукопись, Национальный музей Грузии, ЮНЕСКО, Грузия

Главные темы

Орбита Sputnik