09:58 14 Июля 2020
Прямой эфир
  • EUR3.4673
  • 100 RUB4.3180
  • USD3.0614
Культура
Получить короткую ссылку
87 0 0

Произведение грузинских писателей, переведенные на немецкий язык, представлены на Лейпцигской книжной ярмарке, кроме того авторы проведут встречи на литературных площадках Берлина

ТБИЛИСИ, 23 мар — Sputnik. Произведения современных грузинских писателей в шестой раз представят на знаменитой Лейпцигской книжной ярмарке, которая проходит в Германии с 23 по 27 марта.

Лейпцигская книжная ярмарка — вторая по величине книжная выставка после Франкфуртской и одна из наиболее известных выставок в Лейпциге. В отличие от Франкфуртской ярмарки, эта выставка позиционируется в мире как мировой литературный салон с множеством различных мероприятий, вечеров и акций. Ярмарка ежегодно проходит в марте.

При поддержке министерства культуры и охраны памятников Грузии, Национального центра книги и Фонда Конрада Аденауэра в этом году на ярмарке можно увидеть переведенные на немецкий язык издания 15-ти грузинских литераторов.

Со своим творчеством немецких переводчиков и издателей ознакомят такие грузинские писатели, как Анна Кордзая-Самадашвили, Наира Гелашвили, Георгий Лобжанидзе, Баса Джаникашвили, Бесо Хведелидзе, Диана Анфимиади Або Иашагашвили, Белла Чекуришвили, Дато Барбакадзе и другие, говорится на сайте министерства культуры.

На ярмарке пройдет презентация новых немецкоязычных изданий грузинских драматургов Михаила Джавахишвили, Бадри Гугушвили и Шоты Чатладзе. Книги будут представлены немецкой аудитории в формате театрализованных чтений известным немецким редактором и издателем Барбарой Вайдле и грузинским писателем Давидом Габуния.

В Лейпциг также приглашены два автора из литературно-образовательного проекта грузинского Минкультуры "Живые книги" — поэты Эка Кеванишвили и Николоз Джорджанели. Они проведут встречи с немецкими читателями 24 марта, в формате вечера публичных поэтических чтений на немецком языке.

Кроме того, впервые грузинский автор выступит на престижной литературной платформе ярмарки "Синий диван". Это ежедневный 12-часовой марафон в прямом эфире с самой ярмарки, в котором по традиции выступают известные авторы, литераторы, журналисты, переводчики и издатели.

В этот раз на "Синем диване" окажется грузинская писательница Наира Гелашвили. Она расскажет о своем творчестве и о немецком переводе своего последнего романа "Я — та", вышедшем в свет в известном немецком издательстве Verbrecher Verlag Jörg Sundermeier в 2016 году.

С целью популяризации детской грузинской литературы, в рамках Лейпцигской книжной ярмарки состоится бизнес-ланч, где представители Национального центра грузинской книги презентуют до 15 изданий детской литературы из Грузии на немецком языке.

Встречи с популярными грузинскими авторами пройдут и на разных престижных литературных площадках Берлина. Немецкая публика познакомится с немецкими переводами произведений Зазы Бурчуладзе ("Завтрак туриста"), Або Иашагашвили ("Ройал Мери") и Анны Кордзая-Самадашвили ("Кто убил чайку?").

Все литературные мероприятия пройдут в рамках юбилейного года грузино-немецких отношений — Грузия и Германия в 2017 году отмечают 25-летие установления дипломатических отношений. Кроме того, в этом году празднуется двухсотлетие немецкого поселения в Грузии.

Лейпцигская книжная ярмарка появилась еще в XVII веке, а уже в XVIII веке Лейпциг превратился в центр книжной торговли Германии. На ярмарке многочисленные издатели из Германии и других стран мира представляют литературу разного рода, школьные учебники, газеты и журналы, календари, художественные альбомы и аудиокниги.

Посетители выставки могут не только приобрести книги и другую печатную продукцию, но и побывать на лекциях, дискуссиях, встретиться с писателями и художниками, увидеть церемонию награждения лучших издателей и авторов. Каждый год это событие собирает десятки тысяч поклонников художественного слова.

 

Теги:
Лейпцигская книжная ярмарка, Лейпциг, Берлин


Главные темы

Орбита Sputnik