Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда

© Sputnik / Vladimir UmikashviliФлаги Грузии и Турции
Флаги Грузии и Турции - Sputnik Грузия
Подписаться
Проект Sputnik "Многоликая Грузия" продолжает рассказ о диаспорах, живущих в стране. На этот раз наши корреспонденты встретились с представителями турецкой диаспоры, которые не только рассказали о том, что их связывает с Грузией, но и поделились секретом приготовления настоящего турецкого чая и кофе

Всего в Грузии на сегодняшний день около пяти тысяч турков. Основная часть проживает в Тбилиси и Батуми, еще небольшая - в Кутаиси. В Грузии работают около полутора тысяч турецких фирм.

Грузия глазами турецкой семьи

История любви Адема и Зехры Гюнгёр началась в Стамбуле, на берегах Босфорского пролива, и так же романтично продолжилась в Тбилиси.

Это была любовь с первого взгляда, поэтому они быстро поженились. Ни один из них даже не подозревал, что судьба свяжет их с другой страной, о которой они никогда ничего не слышали.

Адем и Зехра приехали в Грузию в 2011 году. Вначале им было очень сложно привыкнуть к совершенно новой среде, языку, который давался им нелегко. Но благодаря друзьям и соседям, которые тепло приняли турецкую семью, они смогли вжиться в будничную тбилисскую жизнь и полностью адаптироваться.

© Sputnik / Alex ShlamovФотография Адема и Зехры Гюнгёр
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
Фотография Адема и Зехры Гюнгёр

Сегодня они охотно рассказывают о своих впечатлениях после приезда в Грузию. Их сыну Ахмеду было всего три года, когда они приехали в Тбилиси, сегодня он учится в одной из частных школ столицы и практически свободно общается со сверстниками на грузинском языке.

"В Стамбуле я работал в турецкой компании. Однажды пришел на работу, и мне сказали, что я еду в Грузию. Первое, что я просил: "А это где?". В Турции многие не знают, где находится Грузия, знают, что где-то в стороне России. А так о Грузии мало кто знает", - рассказывает Адем.

Он вспоминает, в Грузии его удивили платные лифты. Еще больше он был впечатлен, когда узнал, что компании в Грузии не кормят своих сотрудников.

"У нас такого, например, нет. Турецкие компании предоставляют питание для своих сотрудников. Каждый день привозят свежую еду. Я был очень удивлен, что здесь не так", - признался Адем.

© Sputnik / Alex ShlamovВ гостях у Адема и Зехры Гюнгёр
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
В гостях у Адема и Зехры Гюнгёр

Пара приступила к активному изучению грузинского языка в 2014 году, когда родилась их дочка. А для Зехры Грузия стала новым вдохновением для того, чтобы продолжить писать стихи. Именно здесь она дописала свою первую книгу, которую назвала "Оставайтесь с любимыми". Она хочет перевести ее на грузинский язык, чтобы быть ближе не только турецким, но и грузинским читателям.

"Этот город очень на меня повлиял, стал моим вдохновением. Старый Тбилиси, природа, искусство – все настолько повлияло на меня, что я смогла собрать сборник и издать книгу. После приезда сюда появились новые ощущения, новое мировоззрение. Я просто начала переносить свои впечатления и эмоции на бумагу, так и родилась моя первая книга", - рассказала Зехра.

За восемь лет жизни в Тбилиси у Зехры появились друзья, с которыми она часто проводит время. Она является членом International womеn association, в которой объединены женщины практически всех наций и представители 34 аккредитованных посольств, существующих в Грузии.

© Sputnik / Alex ShlamovЗехра готовит турецкий чай
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
Зехра готовит турецкий чай

"Да, у Зехры много друзей, когда она вместе с друзьями идет на мероприятия или вечер, я остаюсь с детьми", - говорит, смеясь, Адем.

Семья Гюнгёр в Грузии любят новогодние дни. Они наслаждаются этим сказочным периодом, который особенно ощущается в Грузии благодаря предновогодним хлопотам, ароматам грузинских блюд – сациви, гозинаки, пхали…

"Много еды, тепла, радости. Когда грузины приглашают гостей на свой день рождения, делают все для того, чтобы они остались довольны. Ваша кухня просто замечательная. Я в восторге от грузинской национальной кухни", - говорит Адем и вспоминает, как впервые попробовал лобиани, начинку которого перепутал с мясом, поэтому долго его не ел.

В семье Гюнгёр обожают чакапули, чихиртму, лобиани, мчади с сулгуни, хинкали, баклажаны с орехами – все это турецкая чета готовит вместе с друзьями. Также охотно пара учит своих грузинских друзей заваривать настоящий турецкий чай или кофе, готовить фиде или лахмаджун.

Воздух и погода Грузии – еще одно, что привлекает семью Гюнгёр. Адем в Стамбуле часто болел, но после приезда в Грузию чувствует себя намного лучше. Сейчас он даже не помнит, когда в последний раз болел.

"Воздух Грузии нам очень подходит. Чувствую себя более бодрым. Здесь замечательная погода и атмосфера", - говорит Адем.

Адем и Зехра не думают о возвращении в Турцию. Сейчас они ждут получения вида на жительство, а затем гражданства. По словам Адема, он "может жить в Грузии бесконечно".

© Sputnik / Alex ShlamovВ гостях у турецкой семьи
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
В гостях у турецкой семьи

Когда-то незнакомая Грузия стала для Адема и Зехры близкой и любимой. Сегодня они стараются познакомить с ней как можно больше друзей и знакомых, приезжающих к ним в гости, как из Турции, так из Европы.

"Никто из наших друзей или родственников, посетивших Грузию, не хочет уезжать обратно. Никто не ожидал, что она такая прекрасная, теплая и гостеприимная", - сказала Зехра.

В Турции Мустафа, в Грузии - Ника

"Я учился в Тбилиси, моя учительница не могла произнести мое имя. Однажды она сказала мне: "Давай буду тебя называть Никой". Я согласился. Так я стал Никой для всех своих грузинских друзей и знакомых", - вспоминает, смеясь, президент MUSIAD-Georgia Мустафа Озгюр Юджель, принимая корреспондентов Sputnik в своем тбилисском офисе.

© Sputnik / Vladimir UmikashviliПрезидент MUSIAD-Georgia Мустафа Озгюр Юджель
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
Президент MUSIAD-Georgia Мустафа Озгюр Юджель

Мустафа приехал в Тбилиси в 1997 году, поступил в один из тбилисских вузов и окончил академию физкультуры в районе Ваке. После этого он не расставался с нашей страной, более того, признается, что не может находиться вдали от Грузии дольше 15 дней.

В Грузию вместе с Мустафой Юджелем в тяжелые для страны 1990-е годы приехали еще около 500 студентов из Турции. Многие из них так же, как и Мустафа, остались здесь жить.

"Помню, в 1996 году я собирался уехать в Лондон, но ко мне как-то пришел мой друг, который учился в Тбилиси. Он предложил поехать в Россию, я сначала согласился, думал поехать в Москву, но потом мы все решили быть ближе к нашим городам - Трабзону и Самсуну. Так оказались в Грузии и влюбились в нее с первого взгляда", - вспоминает Юджель.

© Sputnik / Vladimir UmikashviliОфис организации MUSIAD-Georgia
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
Офис организации MUSIAD-Georgia

Жена дяди Мустафы Юджеля Гунери была грузинкой из Аджарии, и Мустафа в буквальном смысле вырос на ее руках. Благодаря ей он с детства знает мчади, сулугуни и другие грузинские блюда.

"Я живу в Тбилиси уже 22 года. В Стамбуле у меня жена и сын. Я очень привык к Тбилиси, когда уезжаю в командировку, очень скучаю по этому городу. А когда уезжаю в Турцию, максимум через 10-15 дней начинаю тосковать по Тбилиси. А таких, как я, много", - признается Мустафа Юджель.

В Грузии турки, в основном, заняты бизнесом, но много и турецких студентов, которые заинтересованы изучением грузинского языка.

MUSIAD – это турецкая бизнес-ассоциация, основанная в 1990 году пятью молодыми бизнесменами. Она функционирует в 223 точках 90 стран мира. Мустафа Юджель возглавляет тбилисский филиал ассоциации с 2018 года и отмечает, что главной целью ассоциации является развитие экономических отношений между Турцией и Грузией, а также другими странами.

© Sputnik / Vladimir UmikashviliОфис организации MUSIAD-Georgia
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
Офис организации MUSIAD-Georgia

"Мы готовы помочь, и наша главная цель - развивать экономику стран, а также культурные отношения. Я всем говорю - хотите начать бизнес? Приходите ко мне. Наши двери открыты для всех", - отмечает Юджель.

Когда в Грузию приезжают гости, Мустафа Юджель показывает им свои любимые места - Кахети, Боржоми, Сванети... Он рассказывает им о гостеприимстве страны, традициях и культуре.

"Я люблю грузин и очень рад, что я здесь. Знаете, у меня 13 лет не было детей. Где мы только ни были, и только грузинские врачи и Грузия подарили нам долгожданного сына. Что еще могла дать мне эта страна? Она сделала мне самый дорогой подарок в жизни", - заключил Мустафа Юджель.

Почему турецкий язык стал популярным в Грузии?

Открытие новых турецких компаний, культура, туризм, двусторонние экономические отношения, браки и турецкие сериалы – основные причины, из-за которых в течение последних лет турецкий язык в Грузии стал пользоваться бешеной популярностью.

© Sputnik / Vladimir UmikashviliИнститут Юнуса Эмре
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
Институт Юнуса Эмре

Директор Института Юнуса Эмре в Тбилиси Али Огузхан Юксель считает, что в Грузии все больше интересуются Турцией, ее культурой, литературой, искусством, что повышает интерес грузин к изучению языка.

"Когда люди узнают больше о Турции, о людях, проживающих там, меняют отношение, взгляды. Это важно, что две страны, две культуры веками живут вместе. Думаю, что влияют и турки, живущие в Грузии, и грузины, живущие в Турции, ведь когда распалась Османская империя, изменились границы, территории. В Турции много грузин, лазов", - сказал Али Огузхан Юксель.

© Sputnik / Vladimir UmikashviliДиректор Института Юнуса Эмре в Тбилиси Али Огузхан Юксель
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
Директор Института Юнуса Эмре в Тбилиси Али Огузхан Юксель

Несмотря на то, что Али Юксель приехал в Грузию несколько месяцев назад, он быстро привык к Тбилиси. Схожая еда, слова, культура, уважение своих традиций помогли Али быстро адаптироваться к новому месту.

"Грузины очень теплые, гостеприимные и дружелюбные. Наше дело - культурная дипломатия, не политика, мы хотим еще больше углубить отношения между нашими народами. Мы любим людей за то, что они люди, а не потому, что они русские, грузины или японцы. Юнус Эмре (турецкий поэт конца XIII века – ред.), имя которого носит наш институт, всегда был на стороне толерантности. Ему принадлежит такая фраза – "Приходите. Будем знакомы. Облегчим друг другу жизнь. Будем любить и будем любимы", - сказал Али.

© Sputnik / Vladimir UmikashviliИнститут Юнуса Эмре
Тбилисские будни турецкой диаспоры и история любви с первого взгляда - Sputnik Грузия
Институт Юнуса Эмре

В Грузии все турки знают друг друга, почти все замечательно владеют грузинским языком, рассказал Али бей, который сам приступил к изучению государственного языка. То, что учить иностранный язык никогда не поздно, доказывает сам Институт Юнуса Эмре.

В холле училища всегда многолюдно. Здесь можно увидеть учащихся любого возраста: и 19-летних, и 65-летних. Кто-то хочет трудоустроиться в турецкой компании, кто-то прочитать "Музей невинности" Орхана Памука в оригинале, а кто-то ближе узнать культуру страны с помощью изучения языка.

Лента новостей
0