ТБИЛИСИ, 23 декабря - Новости-Грузия. 2011 год объявлен в СНГ Годом культурного наследия народов стран СНГ, - об этом было заявлено на пресс-конференции руководства Межгосударственного Фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ в пресс-центре информагентства «УНИАН» по итогам состоявшегося в Киеве заседания правления МФГС.
В пресс-конференции приняли участие спецпредставитель президента России по международному культурному сотрудничеству, сопредседатель МФГС Михаил Швыдкой, председатель правления МФГС, чрезвычайный и полномочный посол Азербайджанской Республики в Российской Федерации Полад Бюльбюльоглы, исполнительный директор МФГС, чрезвычайный и полномочный посол Армен Смбатян, министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняк.
Отвечая на вопрос о мероприятиях МФГС, проведенных в эти дни в Киеве и результатах заседания правления Фонда, председатель правления организации, посол Азербайджана в России Полад Бюльбюльоглы сообщил, что растет престиж Фонда, потому что поступило и было рассмотрено очень много обращений.
«И на экспертном уровне, и на заседании правления в Киеве принята концепция, согласно которой мы должны развивать интеграционные процессы на пространстве СНГ и обратить особое внимание на программы, затрагивающие молодежь. У нас есть несколько крупных проектов каждый год – это Форум творческой и научной интеллигенции, это Молодежный симфонический оркестр СНГ, премия «Содружество дебютов» и т.д. 2011 год объявлен Годом культурного наследия и будет уделено особое внимание реставраторам, людям, занимающимся сохранением нашего культурного наследия. В планы Фонда входит поддержка телевизионных проектов, телемостов, в области СМИ и т.д. Любые интеграционные проекты между народами, населяющими пространство СНГ, нашим Фондом приветствуются и поддерживаются», - заявил Полад Бюльбюльоглы.
Председатель правления Фонда Полад Бюльбюльоглы и исполнительный директор МФГС Армен Смбатян также сообщили о том, что был поддержан проект «Пресс-клуб журналистов стран СНГ, Балтии и Грузии при МФГС». В свою очередь, Армен Смбатян добавил, что Пресс-клуб, объединивший настоящих профессионалов своего дела, очень активно работает, и Фонд поддержит Пресс-клуб СНГ с целью придания значительного импульса для еще большей активизации его важной и полезной для всех нас деятельности.
Председатель правления Фонда также добавил, что наши страны живут в этом ареале более 200 лет, а 70 лет все мы жили в одной большой стране под названием СССР. По его словам, в этой стране было очень много негативного, но было и позитивное, что нельзя отрицать: были созданы прекрасные условия для образования, для развития культуры, науки и были общие достижения, интеллигенция имела возможность проводить различные пленумы и съезды, комсомол, например, занимался общением среди молодежи и у молодежи, как минимум, не было агрессивности друг к другу, что создавало условия для жизни на одном пространстве.
«Сегодня же мы как были соседями, так и будем. Сейчас надо, чтобы были площадки, чтобы люди могли, как минимум, общаться друг с другом. Для этого и создан наш Фонд. Мы провели уже пять форумов творческой и научной интеллигенции стран СНГ. И все они показали, что людям есть о чем разговаривать и на какие темы общаться. В прошлом году мы дали премии молодым ученым. По нанотехнологиям существует школа в Дубне. Поэтому говоря о работе Фонда, я вижу здесь большие перспективы. Это – потребность человека общаться. Мы не преследуем никаких политических целей. И сегодня, например, очень рады тому, что в Украине обратили внимание на наш Фонд. Следующий наш Форум пройдет осенью 2011 года в Киеве и это даст возможность людям пообщаться и понять те процессы, которые протекают в Украине. Это даст еще одну возможность человеческого общения, даст возможность нашей интеллигенции ближе общаться друг с другом, а нашей молодежи – ближе узнать друг друга и иметь совместные проекты», - отметил Полад Бюльбюльоглы.
На пресс-конференции также был презентован изданный по инициативе и при поддержке МФГС «Учебник украинского языка для стран СНГ». По заказу Фонда учебник подготовлен Российским государственным гуманитарным университетом (РГГУ). Учебник рассчитан на студентов – будущих дипломатов, переводчиков, преподавателей, журналистов, специалистов-регионоведов, также может быть использован для обучения в среде диаспоры.
При подготовке учебника учитывался факт полезности пособия не только для российских студентов, но и для студентов других стран, которые через русский будут изучать украинский язык. Автором учебника стала кандидат филологических наук, доцент Галина Лесная. У нее около 50 научных публикаций, она является ведущим специалистом в области преподавания русского языка в России.
В соответствии с договором между РГГУ и МФГС учебник будет распространяться среди российских вузов и других вузов стран СНГ, в которых изучается украинский язык. МФГС готовит к изданию учебники для изучения языков других стран СНГ. Напомним, что уже изданы учебники азербайджанского, таджикского, армянского и туркменского языков.
Как отметил Швыдкой, так сложилось, что украинский язык, который является одним из важных европейских языков, должны знать на постсоветском пространстве и сегодня, но, к сожалению, нет учебников, по которым можно учить украинский как иностранный. По его словам, после распада СССР учебники по всем языкам, в том числе и по русскому, нужно было переписывать для того, чтобы эти языки учили как иностранные.
«Поскольку мы считаем, что и азербайджанский язык должны учить в Украине, и туркменский в Казахстане, мы стали делать модельную серию учебников языков стран СНГ как иностранных. Поскольку языком межнационального общения на постсоветском пространстве являлся и продолжает оставаться русский язык, то мы через русский язык делаем эти учебники. При этом мы не хотим и не ущемляем чьи-либо интересы. Поэтому я прошу не искать здесь никакого великодержавного шовинизма. Для меня – это не вопрос политики, а вопрос инструментальный, так как даже для 9 миллионов украинцев, живущих в России, нужен учебник украинского языка», - подчеркнул Швыдкой.
Посол Азербайджана в России Полад Бюльбюльоглы напомнил, что издан аналогичный учебник азербайджанского языка и им очень довольны. «Довольна им и азербайджанская диаспора России, потому что подросло новое поколение, которому очень важно иметь учебник азербайджанского языка. Конечно, это не панацея от всех бед. Должны быть и другие учебники, словари. В странах СНГ есть огромная потребность в знании языков стран СНГ», - отметил председатель правления МФГС.
Исполнительный директор Фонда Армен Смбатян заявил, что пособия по языкам СНГ – востребованная литература в странах Содружества. «Издание учебника украинского языка очень важно для поддержки украинской диаспоры в России. Я это хорошо знаю. Знаю, что такое диаспора, и что надо сделать, чтобы не потерять свой язык, свою культуры», - подчеркнул Смбатян, добавив, что если будут соответствующие обращения, то этот учебник будет передан украинским общинам и в других странах СНГ.