В Тбилиси прошла презентация "Евгения Онегина" и "Цена чести. Истории грузинских мужей"

Подписаться
"Евгений Онегин" издан на грузинском языке. Перевод Лейлы Качарава даст грузинскому читателю возможность ознакомиться на родном языке с этой гениальной поэмой", - сказано в сообщении.

ТБИЛИСИ, 30 июн - Новости-Грузия, Циция Мамулашвили. Презентация переведенной на грузинский язык поэмы А. С. Пушкина "Евгений Онегин" и книги И. Оболенского "Цена чести. Истории грузинских мужей" состоялась в Тбилиси, в министерстве культуры и охраны памятников Грузии, сообщили "Новости-Грузия" в пресс-службе минкультуры в четверг.

Указанные книги были изданы в рамках программы минкультуры "Содействие грузинской книге и литературе".

"Евгений Онегин" издан на грузинском языке. Перевод Лейлы Качарава даст грузинскому читателю возможность ознакомиться на родном языке с этой гениальной поэмой", - сказано в сообщении.

Книга писателя, журналиста и сценариста Игоря Оболенского "Цена чести. Истории грузинских мужей" издана на русском языке.

"Книга с разных сторон знакомит читателя с видными грузинскими общественными деятелями, которые жили и вели общественную деятельность за пределами Грузии", - сообщили в министерстве. Среди них в частности, Александр и Гиоргий Шервашидзе, Константин и Михаил Андрониковы, Джордж Баланчин, советник Черчилля - Мераб Квиташвили и другие.

В 2011 году планируется издание английского перевода книги.

В 2010 году под эгидой Минкультуры Грузии была издана книга Оболенского “Судьба красоты. Истории грузинских жен”, которая стала в течение нескольких месяцев бестселлером в Грузии.

Лента новостей
0