Вечер, посвященный поэзии Виславы Шимборской, пройдет в Тбилиси

Подписаться
На мероприятии студенты будут читать стихи поэтессы, и рассказывать о ее творчестве и жизни.

ТБИЛИСИ, 10 фев - Новости-Грузия, Анна Тутберидзе. Вечер, посвященный поэзии известной польской поэтессы, лауреата Нобелевской премии по литературе Виславы Шимборской, пройдет в Тбилисском государственном университете Илии в субботу, 11 февраля, сообщили "Новости-Грузия" организаторы мероприятия в пятницу.

Организаторами вечера являются грузино-польская неправительственная организация "Мост с Польшей" и госуниверситет Илии.

На мероприятии студенты будут читать стихи поэтессы, и рассказывать о ее творчестве и жизни. Профессор Гия Джохадзе, который перевел на грузинский язык стихи поэтессы, расскажет о лекции Шимборской, которую она прочитала на церемонии вручения Нобелевской премии в 1996 году.

По словам основателя НПО "Мост с Польшей" Гочи Лагвилава, в ближайшем будущем будет издан сборник стихов Шимборской на грузинском языке с тем, чтобы с ее творчеством ознакомились широкие массы в Грузии.

На презентацию сборника в Грузию планировала приехать сама поэтесса, но 1 февраля она скончалась от рака легких в возрасте 88 лет.

Вислава Шимборска (Wislawa Szymborska) родилась 2 июля 1923 года в городе Бнин (ныне - Курник) на западе Польши. С 1931 года жила в Кракове, где в 1945-1948 годах изучала литературу и социологию в Ягеллонском университете.

В качестве поэтессы Шимборска дебютировала в марте 1945 года, опубликовав стихотворение "Ищу слово" (Szukam slowa) в ежедневной газете Dziennik Polski.

В 1953-1981 годах работала редактором и колумнистом в краковской литературной газете Zycie Literackie, где опубликовала серию эссе под названием "Необязательное чтение" (Lektury nadobowiazkowe). Впоследствии эти эссе были четырежды переизданы в виде отдельной книги.
Шимборска - автор множества сборников стихотворений: "Для того живем" (Dlatego zyjemy, 1952 год), "Вопросы, заданные себе" (Pytania zadawane sobie, 1954), "Призывы к йети" (Wolanie do Yeti, 1957), "Соль" (Sol, 1962), "Сто потех" (Sto pociech, 1967), "Всякий случай" (Wszelki wypadek, 1972), "Большое количество" (Wielka liczba, 1976), "Люди на мосту" (Ludzie na moscie, 1986), "Конец и начало" (Koniec i poczatek, 1992), "Миг" (Chwila, 2002), "Игрушки для больших детей" (Rymowanki dla duzych dzieci, 2003) и других.

Ее стихи отдельными книгами издавались на английском, немецком, шведском, итальянском и многих других языках, произведения вошли в зарубежные антологии польской поэзии.

Помимо поэзии и эссеистики Шимборска также занималась переводами французских поэтов: Агриппа д'Обинье, Теофиля де Вио, Шарля Бодлера.

В 1996 году Шимборска стала лауреатом Нобелевской премии в области литературы "за поэзию, которая с предельной точностью описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности".

Вислава Шимборска была также удостоена международной литературной премии Гете (1991), премии Гердера (1995), премии польского ПЕН-клуба (1996). С 1995 года являлась почетным доктором университета Познани.

Поэтессу называли "Моцартом поэзии".

страница Новости-Грузия в Facebook

 

Лента новостей
0