ТБИЛИСИ, 22 фев – Новости-Грузия, Наталия Смольникова. В Грузии с каждым годом на фоне крайне сложных и напряженных отношений между Москвой и Тбилиси становится все меньше людей, знающих русский язык. Участники видемоста "Русский язык за рубежом: вчера, сегодня, завтра", который на этой неделе провело агентство РИА Новости между Москвой и Тбилиси, дискутировали на тему, возможно ли предотвратить потерю позиций русского языка как международного.
Визовые барьеры ведут к языковым
Русский язык потерял свою позицию в Грузии потому, что знание его не имеет практической пользы для населения, и его сохранением и развитием должна заниматься Россия, считают участники видеомоста из Тбилиси.
Президент Международного культурно–просветительского Союза "Русский клуб" Николай Свентицкий заявил, что одна из причин того, что молодежь в Грузии не считает важным изучать русский язык - в введении Москвой в свое время визового режима для граждан Грузии.
"Сегодня подавляющая часть молодого населения Грузии считает, что изучать русский язык незачем. И с этим нельзя не согласиться, потому что после введения и ужесточения визовой системы их не пускают в Россию, и когда ты обращаешься с вопросом, почему ты не учишь язык соседа, ответ прозаичен - меня туда не пускают", - заявил Свентицкий.
Участники видеомоста из Грузии заявили, что Россия в данном случае - заинтересованная сторона в сохранении русского языка в Грузии .
"Разве не нужно России, чтобы в соседнем с ней государстве был востребован русский язык?", - задал вопрос глава "Русского клуба". По его мнению, российская сторона, со своей стороны, должна увеличить число программ, предусматривающих развитие русского языка на постсоветском пространстве, в том числе в Грузии - функционирование русской прессы, работу русского лицея.
С директором "Русского клуба" согласился оппозиционно настроенный депутат парламента Грузии Петре Мамрадзе, который также считает, что визовый режим с Россией ослабил интерес к русскому языку в стране.
"На протяжении 200 лет русский был вторым языком в Грузии. А сейчас в Грузии работают центр Дюма по популяризации французского, институт Гете - немецкого и Британский совет - английского языков. Конечно, довлеет прагматическая составляющая и язык учат потому, что нужно. Российским гражданам получить визу в Грузии элементарно, а вот обратного хода нет, для грузин получить разрешение на въезд в Россию крайне сложно. И позиция Саакашвили (президента Грузии) такова: а нам что делать, народ не хочет, а мы, вот видите, не против", - сказал Мамрадзе.
В то же время, утверждал Мамрадзе, в Грузии крайне подозрительно относятся к российским проектам, и получение финансирования из России может вызвать обвинение в шпионаже.
Проблему решат деньги?
Руководитель общества Ираклия Второго Арчил Чкоидзе отметил, что без финансовой поддержки со стороны Российской Федерации невозможна организация полноценного изучения русского языка. В настоящее время Общество проводит курсы по изучению русского языка для жителей Грузии, однако, рассказал Чкоидзе, столкнулось с проблемой, когда невозможно организовать языковую практику. ""Мы обучаем желающих русскому языку, просим, чтобы лучших учеников отправили в Россию, где они смогут на практике ознакомиться с тем, что они изучали, но, к сожалению, ответа не получаем", - сказал он.
Редактор русскоязычной газеты "Свободная Грузия" Тато Ласхишвили предложил создать фонд помощи для сохранения русского языка.
"Нам не раз говорили, что русскоязычная пресса должна помочь сохранению русского языка, но дальше разговоров дело не шло. Мы благодарны всем, кто содействует русскоязычной прессе в Грузии, но это - бессистемная поддержка. А для существования СМИ, построения медиа-бизнеса и медиа-индустрии на русском языке необходимо создание Фонда. В Грузии функционируют около 500 организаций, поддерживаемых из России, и почему бы нам не подумать о создании фонда для поддержки русскоязычной журналистики и русскоязычных СМИ", - заявил он.
Взгляд из России: прагматический подход
Директор Института русского языка им. Пушкина Юрий Юрий Прохоров считает, что на изучение русского языка надо смотреть с точки зрения интереса общества к его практическому применению.
"Сейчас то время, когда мы должны понимать, что любой язык учат с четкой целью, зачем это надо. И никто не будет тратить время и средства, если он не сможет применить эти знания", - заявил Прохоров.
В качестве примера Прохоров привел тот факт, что у него в институте учатся студенты экономисты из Венгрии, Польши, Германии, потому, что у России в этих странах хорошие экономические контакты. "Я совершенно не плачу, что сократилось количество изучающих русский язык, потому что этим мерить нельзя. Главное - сколько людей вступают в общение на русском", - отметил он.
"Я был в прошлом году в Тбилиси и в Батуми и могу сказать, что русская речь там еще слышна, и люди, говорящие по-грузински, откликаются на русскую речь", - рассказал главный редактор журнала "Знамя", председатель жюри конкурса "Русская Премия" Сергей Чупринин. Он выделил два аспекта проблемы - изучение русского языка как иностранного и изучение языка русскоговорящими.
Чупринин выразил свое восхищение русскоязычным населением Грузии, отметив, что, несмотря на разрыв дипотношений между двумя странами, в Грузии на русском языке проводятся конкурсы, фестивали, концерты. "Но все эти люди нуждаются в одном: чтобы их усилия видели и в России, и помогали", - отметил эксперт.
Культурная общность и язык
Профессор кафедры истории русской литературы ХХ века МГУ им. М.В. Ломоносова Михаил Голубков считает, что необходимо прилагать усилия для сохранения русского языка в постсоветстских странах как инструмента общения. По его мнению, русский язык в обозримом будущем станет обязательным для евразийского пространства.
"Главным является язык культурной общности народов и именно таким языком является русский язык на евразийском пространстве. И я думаю, что проблема сохранения языка вполне решаема. Иначе мы придем к тому, что рано или поздно незнание русского языка будет мешать коммуникации", - отметил он.
Голубков отметил, что между русским и грузинским народами испокон веков были отношения, полные взаимоуважения и симпатии. "Мы оказались в ситуации резкого обострения отношений между Россией и Грузией, которая достигла своего апогея в августе 2008 года. На проблему надо посмотреть с другой стороны: рано или поздно мы выберемся из этой политической ситуации" - сказал он.
Главный директор издательства "Русский язык" Светлана Ремизова заявила о готовности предоставить заинтересованным организациям в Грузии необходимую литературу для изучения русского языка.
"Мы готовы пересылать книги в Грузию, но их трудно перевезти. Проблему поставок книг надо решать", - заявила она.
Социологи предупреждают
Русский язык по степени распространенности в данный момент занимает четвертое место в мире. Лидирует китайский - 1,35 миллиарда человек, английский - свыше 650 миллионов, испанский - более 330 миллионов. По данным Центра социсследований Минобразования России, русский язык теряет свои позиции по распространенности в мире и к 2025 году может стать даже менее популярным, чем бенгали или португальский.
"Предполагается, что через 10 лет число знающих русский язык может сократиться до 212 миллионов человек, и его опередят французский, хинди, арабский", - говорится в исследовании.
К 2025 году, когда, по оценкам социологов, число знающих русский язык сократится приблизительно до 152 миллионов человек, его опередят португальский и бенгали.
В Минобрнауки РФ отмечают, что политика большинства стран СНГ и Балтии по отношению к русскому языку ведет к тому, что в первые годы независимости он мог считаться родным, затем - вторым родным, далее - языком межнационального общения, затем языком нацменьшинства и, наконец - одним из изучаемых по выбору или даже факультативным предметом.
"Подобную эволюцию русский язык совершил в Прибалтике, Азербайджане, Грузии и Туркмении", - говорится в материалах исследования.