ТБИЛИСИ, 4 cен — Sputnik. Один из первых романов известного грузинского писателя, номинанта на Нобелевскую премию по литературе Отара Чиладзе переведен на турецкий язык, сообщает Национальный центр грузинской книги.
Произведение "Шел по дороге человек" при поддержке центра перевел на турецкий Фарна-Бека Чилашвили. Книгу выпустило издательство "Aylak Adam Kültür Sanat Yayıncılık".
Впервые роман Чиладзе был издан в 1973 году. Писатель воскресил в нем события тех лет, когда греки впервые вступили на землю современной Грузии. Действия происходят в могущественном Колхидском царстве. Главные действующие лица романа — царь колхов, его дочь, иноземный странник Фрикс и Ясон, грек приплывший к неизведанным берегам в поисках золотого руна.
Отар Иванович Чиладзе (1933-2009) родился в городе Сигнаги (Кахетия, Восточная Грузия). В 1956 г. окончил факультет филологии и журналистики в Тбилисском государственном университете.
Чиладзе является автором десятка прозаических сочинений и романов. По его сценарию снят популярный грузинский художественный фильм "Как солдат от войска отстал" (1965). Писатель перевел на грузинский язык несколько поэм А.С.Пушкина и произведения ряда мировых классиков. Он был лауреатом литературных премий им. Шота Руставели, Илии Чавчавадзе и Ордена чести Грузии.
Биография Чиладзе в 1996 г. внесена в британский сборник "Кто есть кто" (Who is Who). В мае 1999 г. грузинский писатель был утвержден номинантом на соискание Нобелевской премии по литературе за роман "Авелум" и другие произведения писателя.
Это был первый случай, когда грузинский писатель был номинирован на соискание Нобелевской премии.