Поэму "Витязь в тигровой шкуре" перевели на корейский

© сайт МИД Грузии Поэма "Витязь в тигровой шкуре", перевод на корейский
Поэма Витязь в тигровой шкуре, перевод на корейский - Sputnik Грузия
Подписаться
Бессмертную поэму Шота Руставели перевел профессор Университета Ёнсе в Сеуле. В дальнейшем он планирует опубликовать свою исследовательскую работу.

ТБИЛИСИ, 7 мая – Sputnik. Поэму великого грузинского поэта Шота Руставлеи "Витязь в тигровой шкуре", один из шедевров мировой литературы, издали на корейском языке, говорится в сообщении на сайте МИД Грузии.

Перевел поэму профессор Университета Ёнсе в Сеуле Чо Джу Кван, который провел десятилетнюю работу.  Консультации он проводил с профессором-востоковедом Гурамом Чиковани, а также с грузинским магистрантом Университета иностранных языков Ханкук в Сеуле Русудан Пирцхалава.

В ближайшем будущем Чо Джу Кван планирует опубликовать свою исследовательскую работу по "Витязю в тигровой шкуре".

Грузинский государственный деятель и поэт Шота Руставели - Sputnik Грузия
Грузия в 2016 году с размахом отметит 850-летний юбилей Шота Руставели

Шота Руставели (1160-1166-1216) был государственным деятелем при дворе царицы Тамары. В то время Грузия была одним из самых могущественных на Ближнем Востоке государств и страной высокой культуры.

В этом году в Грузии планируются праздничные мероприятия по случаю 850-летнего юбилея Руставели.

Поэма "Витязь в тигровой шкуре" является бессмертным памятником грузинской культуры. Впервые это произведение напечатали в Тбилиси в 1712 году. С тех пор ее перевели более чем на 50 языков мира.

Лента новостей
0