Шавуот – праздник дарования Торы, один из трех иудейских праздников, связанных с паломничеством. Его отмечают в шестой день месяца сиван, спустя 50 дней после праздника Песах — Исход евреев из Египта.
В 2016 году Шавуот выпадает на 12 июня, однако праздник по традиции начинается с вечера предыдущего дня.
Шавуот по-еврейски означает "недели", поскольку от Песаха его отделяют семь недель. Другое название праздника, Пятидесятница, также напрямую связано со временем его празднования.
Богословская традиция иудаизма рассматривает Шавуот как "заключительный праздник Песах".
Праздник Шавуот выражает глубокую идею о том, что физическое освобождение от рабства и даже завоевание политической свободы не имеют особого значения до тех пор, пока не достигнута свобода духовная, основанная на признании единственной власти — власти Всевышнего и Его заветов.
История
По библейскому преданию, евреи прожили в Египте 430 лет, а Исход их совершился, по вычислениям египтологов, около 1250 года до Рождества Христова. Однако, согласно традиционной точке зрения, Исход произошел в XV веке до нашей эры.
В третий месяц по выходу из Египта израильтяне подошли к горе Синай и расположились станом против горы. Сначала на гору взошел Моисей, и Бог предупредил его, что появится перед народом на третий день.
И вот пришел этот день, который сопровождался страшными явлениями на Синае: облако, дым, молния, гром, пламя, землетрясение, трубный глас. Моисей провел 40 дней на горе, где Бог даровал скрижали Завета с десятью заповедями, устанавливающие морально-нравственные правила поведения.
Кроме того, он еще получил устные заповеди, часть которых записал (получился свиток Пятикнижия Письменная Тора), а часть Устная Тора были записаны только через 1500 лет, после разрушения Второго Храма.
Запись Устной Торы представляет собой многотомное произведение Талмуд, а также много других книг, в свою очередь объединенных общим названием Мидраш.
Так как праздник попадает на сезон полевых работ, то в Израиле он продолжается всего один день, а за пределами страны, в диаспорах — 2 дня.
Шавуот, в отличие от остальных праздников, мало упоминается в еврейских законах и в еврейском художественном творчестве. В Талмуде нет никакого особого трактата о празднике Шавуот.
Кроме того, Шавуот считается праздником сбора урожая, поскольку в это время начинают созревать самые первые плоды и начинается жатва пшеницы. В Торе он назван "Праздником жатвы", "Днем первых плодов", так как праздник отмечает наступление нового сезона года, завершение очередного сельскохозяйственного цикла.
Раньше в этот день было принято приносить в храм два каравая хлеба, испеченных из первой пшеницы, или другие созревшие в саду и в поле "первинки" нового урожая (бикурим). Было разрешено приносить только пшеницу, ячмень, виноград, инжир, гранат, маслину, финики.
Все заповеди Шавуот – хлебное приношение, бикурим и так далее были связаны с Храмом. Соответственно, после разрушения Храма выполнение этих заповедей стало невозможно
Десять Заповедей
Главное событие праздника — слушание Десяти Заповедей во время чтения свитка Торы сразу же после утренней молитвы. Все присутствующие при этом встают, заново переживая тот благоговейный трепет, который первый раз евреи испытали у горы Синай.
В этот момент важно не понимание священного языка и смысла заповедей, а сам факт присутствия и участия в происходящем. Поэтому все евреи — мужчины, женщины и дети (включая младенцев) должны быть в эти минуты в синагоге и, как три тысячи лет тому назад, слышать слова Десяти Заповедей, вне зависимости от того, понимают они священный язык или нет.
Утром в день Шавуот в синагогах читают Книгу Рут (Руфь), знаменитой праведницы, по рождению моавитянки, которая вышла замуж за еврея, а после его смерти осталась со свекровью и приняла иудаизм. Рут является прабабушкой царя Давида.
Книгу Рут читают в праздник потому, что принятие иудаизма Рут (гиюр) было подобно принятию Торы еврейским народом. Кроме того, считается, что ее правнук царь Давид родился и умер в день дарования Торы.
Евреи считают, что Рут, самый милосердный человек со времен Авраама, была необходима еврейскому народу для того, чтобы преодолеть духовное заболевание, поразившее целое поколение.
В Шавуот из синагог выносят свиток Торы и читают праздничные молитвы, рассказывающие о даровании скрижалей еврейскому народу. В дни праздника десятки тысяч верующих приходят к Стене плача в Иерусалиме, чтобы отблагодарить Бога за полученные заповеди.
Шавуот – это радостный праздник. В этот день все веселятся, в больших городах в Израиле проходят парады, выступают самодеятельные ансамбли. Шавуот в Израиле объявлен выходным днем.
Традиции и обычаи
Согласно общепринятой традиции, всю праздничную ночь человек должен не спать, а провести за изучением Торы. Ночное чтение Торы в Шавуот называют Тикун лейл а Шавуот, что в переводе означает – "самосовершенствование в ночь Шавуот".
Этот обычай символизирует ту тревожную бессонную ночь около горы Синай, что предшествовала принятию Торы.
В Шавуот принято начинать обучение Торе маленьких детей. Первый урок посвящается еврейскому алфавиту. Чтобы «подсластить» это нелегкое учение, обычно пекут сладкое печенье в форме еврейских букв, обмакивают его в мед и предлагают юным ученикам съесть ту или иную «букву», прочитав ее.
В Шавуот запрещена любая работа и не положено зажигать огонь. Обычно оставляют горящую горелку на все дни праздника: от живого огня зажигать дозволяется, а он необходим не только для кухни, но и для зажигания праздничных свечей.
В этот день нельзя брать в руки спички, и курильщики склоняются над горелкой либо прикуривают друг у друга. Даже электрический свет нужно включить накануне праздника.
В этот день запрещается брать в руки деньги – монеты и банкноты, а также пользоваться любыми видами транспорта.
Разрешено готовить еду только на сам день праздника, пользуясь при этом огнем, зажженным до начала праздника.
В канун Шавуота принято совершать очистительное погружение в микву (ритуальный бассейн), поскольку каждый еврей должен очиститься перед паломническим праздником.
Существует обычай погружаться в микву еще раз утром в праздник в память об очищении, совершенном Израилем в «дни отделения», предшествовавшие получению Торы в состоянии абсолютной чистоты.
По традиции в Шавуот дома и синагоги украшают всевозможными гирляндами из растений и красивейшими бумажными аппликациями. Этот обычай связан с тем, что евреи жили в шалашах у горы Синай и, обрадовавшись получению Торы, украсили свои жилища тем, что было им в таких условиях доступно.
По другой версии, это делают потому, что Шавуот связан с сельскохозяйственным циклом. Традиция связывает время праздника с окончанием жатвы ячменя и началом жатвы пшеницы.
В древности, в этот день земледельцы со всех концов Израиля несли приношения в Иерусалимский Храм. Эти праздничные процессии сопровождались пением и танцами.
Школьники надевают на головы венки из цветов и гуляют по улицам с корзинами, полными фруктов.
Как и все праздники, Шавуот начинается вечером. В доме зажигают свечи. В синагоге читают праздничную вечернюю молитву Маарив.
После торжественного богослужения в синагоге дома устраивают праздничный стол. В Шавуот, как и в другие праздники, есть две праздничные трапезы вечерняя и утренняя, каждая из которых начинается с кидуша (еврейский обряд освящения, производимый над бокалом вина).
Праздничная трапеза
Имеет особую традицию и обязательно должна включать молочные и мучные блюда: сметану, сыр, творог, блинчики, вареники, коврижки с медом, пироги, торты и др.
Эта традиция связана с тем, что в день дарования Торы, находящийся у подножия горы Синай евреи не могли воспользоваться своей кухонной утварью из за данных им законов кошерности.
В посуде приготовляли запрещенную пищу, и, следовательно, готовить в ней было нельзя, поэтому в тот день им пришлось довольствоваться молочной пищей, фруктами и овощами.
С тех самых пор евреи соблюдают эту традицию, отдавая должное истории своего прошлого.
Многие едят в Шавуот пироги, испеченные на меду. Эта традиция напоминает о том, что Тора как молоко и мед для тех, кто ее учит "Мед и молоко под языком твоим".
Застолье из мясных блюд устраивают отдельно попозже – по еврейской традиции в праздники две трапезы хотя бы должны быть мясными, чтобы выполнить заповедь "Радуйся в свои праздники". Мясо является признаком праздничной трапезы.
Но законы кошерности строжайше запрещают смешивать мясные блюда с молочными (и вообще любые мясные и молочные ингредиенты в одном блюде или в одной посуде, или даже в разной посуде, но во время одной трапезы).
Поэтому эти две трапезы разделены, и между ними должны быть исполнены определенные действия. Сначала необходимо завершить молочную трапезу чтением Биркас а мазон, затем сделать часовой перерыв, потом постелить новую скатерть и только тогда поставить на стол мясные блюда.
33 столетия назад евреи, приняв Тору у подножия горы Синай, поклялись всегда и везде следовать ее заповедям. И они выполнили свое обещание, ведь даже будучи рассеянными по всему миру смогли все это время оставаться единым народом.
Материал подготовлен на основе открытых источников