Sputnik Грузия побеседовал с ученым о проблемах в научной сфере страны и узнал, какие пути для их решения он предлагает.
Леван Брегадзе — литературовед, литературный критик, переводчик, доктор филологических наук, член Союза писателей Грузии, академик Гелатской научной академии и главный редактор одноименного журнала. А также главный научный сотрудник Института грузинской литературы им. Шота Руставели.
Ситуация в области литературы
"В общем, наука в современной Грузии как гуманитарные науки, так и естествознание, в довольно-таки плачевном состоянии. Создается ощущение, что нашим властям наука и ученые кажутся лишним грузом", — сказал Брегадзе.
По словам ученого, на грани аннулирования и полного исчезновения стоят традиционно сильные и известные в мире научные школы Грузии, а научная деятельность больше не считается престижной. Зарплата научного сотрудника оставляет желать лучшего, добавил академик.
Несмотря на все проблемы, ученые продвигают науку вперед, продолжил ученый. В пример он привел Институт грузинской литературы им. Шота Руставели, где сотрудники продолжают работать благодаря своему энтузиазму. Они проводят исследования грузинской литературы и ведут работы по ее популяризации на мировом уровне.
"Приведу один пример: с 2007 года институт ежегодно проводит международный симпозиум, в котором принимают участие исследователи со всего мира. На этих мероприятиях мы обсуждаем вопросы грузинской литературы и теории литературы в целом", — рассказал Брегадзе.
Доклады, которые ученые читают и обсуждают на симпозиуме, затем публикуются в сборниках. Два таких сборника были переведены на английский язык и изданы в Кембридже в 2012 и 2016 годах.
Как решать проблемы?
Сегодня перед страной стоит множество вызовов, считает академик. Однако один из главных вызовов – вернуть былой престиж науке. Кроме того, необходимо, чтобы государство уважало учёных как при жизни, так и посмертно, отметил Брегадзе.
За границей, по словам академика, грузинским ученным оказывают больше внимания, чем в родной стране.
"Самое главное, чтобы каждое достижение и открытие использовалось во благо нашей страны", — заключил ученый.
Немного о себе
"Научная работа меня привлекала со студенчества. Сегодня я автор более двух десятков своих и переведенных книг. У меня в копилке порядка 400 научных и литературно-критических работ", — рассказал Брегадзе.
За время научной деятельности ученый трижды стал лауреатом грузинской литературной премии "Саба" за свои критические работы. За научные переводы литератор получил премию имени Гиви Гачечиладзе.
"Одна из моих работ была опубликована на английском языке в одном из кембриджских сборников научной литературы. Эта статья называется "Переселение в книги". Она рассказывает о творчестве немецкоязычного грузинского писателя Гиви Маргвелашвили", — рассказывает Брегадзе.
"Перевод и оригинал" (2014), "Читаем классику" (в соавторстве с Теймуразом Доиашвили) (2014), "Словарь грузинского жаргона" (2013), "Путешествие на страницах "Ле Коказ Иллюстрэ" (2013), "Бытовые верования и представления" (2012), "Литературные исследования" (2011) – это небольшой список тех книг, которые опубликовал в последние годы Леван Брегадзе.