Добрейшего вам утра!
Сегодня день нашего прекрасного и красивейшего грузинского языка, но не удивляйтесь и тем более не обижайтесь, если я приглашу на наш балкончик украинку – мою маму – Галину Нестеренко, потому что я редко встречала человека, настолько влюбленного в грузинский язык.
Я вообще уверена в одном – человек должен знать язык той страны, в которой он живет.
Мама приехала в Грузию, когда ей было 27 лет и выучила грузинский настолько, что знала наизусть стихи Галактиона Табидзе и Отара Чиладзе и принципиально ни с кем не разговаривала в Тбилиси на русском. Фразу, проверяющую владение грузинским языком — "ბაყაყი წყალში ყიყინებს" (бакхакхи тцкхалши кхикхинебс — лягушка квакает в воде), она говорила настолько гордо и красиво, что превосходила в этом всех грузин.
Выучить грузинский язык не просто и, естественно, она допускала ошибки, но она настолько любила и уважала Грузию, что сочла обязательным выучить грузинский язык.
Когда мне исполнилось семь лет, папа предложил – давай, поведем Лелу в русскую школу, чтобы тебе было легче помогать ей делать уроки. Она ответила ему категорическим отказом и с первого же класса учила со мной грузинский по "დედა ენა" (Родной язык) Гогебашвили. Так что я выучила "აი ია" (аи иа – вот фиалка) с легким украинским акцентом.
Она обычно "проверяла" все мои школьные сочинения так, будто бы не путала понятной только грузинам разницы между буквами "ც" и "წ", "თ" и "ტ", "ჩ" и "ჭ"…
Для этого у нее были приготовлены "проверочные" слова и когда во время работы на телевидении она писала сценарии на грузинском, то звонила мне и тихо (чтобы никто не догадался, что она путается) спрашивала – "Лелачка это какая "т" – "Тбилиси " или "Трамвай"?"
А сейчас я с большим удовольствием и любовью хочу предложить вам стихотворение замечательного поэта Иракли Абашидзе о грузинском языке, стихотворение, которое проникает до самой глубины – самых сокровенных уголков сердца.
Моя мамочка не исключение, у многих из тех, кто приезжал в Тбилиси с открытым сердцем, возникало желание хоть немного выучить грузинский язык.
Я очень люблю грузинский "акцент" великого русского певца Ивана Козловского, просто послушайте его дует с нашим любимым Бату Кравеишвили, когда возникает такая любовь, акцент не имеет никакого значения.
Помню, как-то два раза подряд по контрольной по грузинскому языку я получила четверки по грамматике (когда я была школьницей писали две оценки – по литературе и грамматике) и моя мама-украинка так разочарованно сказала мне: "Я действительно не понимаю, почему человек не должен знать свой родной язык на пять?"
И она была права, наверно, почему я не должна была знать, если его настолько хорошо знают американцы?
И даже маленькие корейцы?
А как сердечно поют русские певчие на грузинском.
Еще великий Илья Чавчавадзе говорил: "Три божественных сокровища осталось у нас от отцов и дедов: родина, язык и вера. Если мы не защитим их то, что ответим потомкам?"…
Католикос Всея Грузии Илия II сказал: "Наш грузинский язык – величайшее сокровище! Это древнейший и сладчайший, обладающий особой благодатью язык! Когда он возник? Когда на этой земле появились грузины – вот тогда и возник грузинский язык! Грузинский язык великолепен своей глубиной, своей философской нагрузкой, своими древнейшими формами!
Грузинский язык спас наш народ и грузинский язык, и наша вера также будут спасать его и в будущем".
Великий Ладо Асатиани посвятил грузинскому языку этот прекрасный стих.
Желаю вам свободного, красивого и очень грузинского дня!