"Тотальный диктант" – акция поистине масштабная и интересная. О ней я знал, еще когда жил в Москве. Но, как ни странно, там ни разу свои знания не проверял. Зачем, если в школьном журнале красовались пятерки (не путать со здешней десятибалльной системой), а преподавательница по русскому и литературе просила меня помочь проверять контрольные одноклассников.
Но времена меняются, я уже несколько лет не в Москве и даже не в школе. Несмотря на то, что я всегда был читающим малым, в голову закрались сомнения: "А так ли грамотен я, как раньше?". И этим вопросом я начал задаваться все чаще, особенно, когда люди заявляли, что в моей речи начинает пробиваться грузинский акцент.
Впервые я был на "Тотальном диктанте" в прошлом году. Точнее, не совсем на диктанте – я писал тест "TruD". Он предназначен для тех, кто только учит русский язык. Но почему бы не проведать обстановку, прежде чем приступать к "тотальному", который, признаюсь, сначала меня пугал? Пугал тем, что я мог бы там сделать ошибки и разочароваться в себе! Но больше откладывать проверку своих знаний было нельзя.
К сожалению, в этом году записанных на диктант оказалось не так много, как в прошлом. Дух соперничества ослаб, но не пропал. Единственным неудобством для всех оказалось место проведения: сначала было заявлено, что диктант пройдет в Грузинском техническом университете, но в последний момент все изменилось, и просторное помещение поменялось на маленькие комнаты.
И вот мы сели. Всем раздают листочки, которые нужно подписать. Прямо как в школе. Некоторые умудряются ошибиться даже в этом и берут новый листок. "Не все так плохо", – успокаиваю я себя, глядя на них. Диктант начинает читать филолог русского языка, со слабым грузинским акцентом.
Между тем в помещении зарождается кипиш. Кому-то душно, кому-то шумно, кто-то ругается с фотографами, которые делают свою работу. Вся эта суматоха не дает сосредоточиться. "Это не диктант, а идиотизм", – высказывает женщина и демонстративно бросает ручку. Правда, в ту же секунду берет ее обратно и продолжает писать. И так раза четыре я точно насчитал. Удивительная женщина.
Все участники акции были абсолютно разных возрастов: и школьники, и студенты, и люди средних лет, и даже пожилые. Несмотря на то, что читался диктант довольно медленно, одна девушка попросила диктовать его еще медленнее. "Я уже разучилась писать", – сказала она, улыбаясь.
Проверять себя – это хорошо. Но такое не для нас. Некоторые перешептывались друг с другом или тихонько подглядывали в сторону соседа. "А как это слово пишется", – умудрился кто-то спросить у чтеца несколько раз. Но буду откровенным: диктующая стояла прямо слева от меня, и я мог подглядывать в листок! Прямо как в школе, когда учительница бродила по рядам, и было несколько секунд заглянуть и выловить нужный отрывок.
Но я не поддался искушению, хотя очень хотелось. Текст был не так-то прост. На некоторых моментах задумывался не только я, но и многие другие. В конце нам дали перечитать работы и проверить все еще раз. Ей-богу, лучше бы сразу забрали!
Перечитав текст в первый раз, я решил на всякий случай пройтись по нему еще. "Странно, а это точно так пишется?" – промелькнуло в голове. И я решил исправить "подножие" на "подножье". "А запятая тут разве не нужна?" – продолжил голос в моей голове. Вслед за ним пальцы черкнули по листу. "А почему тут "н" только одна?" – задался я вопросом и влепил вторую.
На следующий день в сети появился текст диктанта. Да, я сделал три ошибки. Говорили мне преподаватели: "Никогда не перечитывай текст, только будешь правильное на неправильное исправлять". Это же очевидно. Только накрутил себе и все испортил.
Но сначала-то все было правильно. Или это не считается, раз я все же не был уверен в верности написания? Значит, все-таки забывается язык, все-таки иногда стоит повторять правила и больше читать.
Интересно, какие результаты будут у других участников. Всем присуще забывать язык, или я сам виноват даже в этих нескольких ошибках… Результаты должны быть уже после 18 апреля. Посмотрим, насколько грамотны остальные. Посмотрим, каков уровень русского языка в Грузии.